首页 语言翻译软件哪个好 有没有最好用的翻译软件、翻译神器,给推荐一下好吗

语言翻译软件哪个好 有没有最好用的翻译软件、翻译神器,给推荐一下好吗

发布时间: 编辑:konglu 阅读量:8次

其实语言翻译软件哪个好的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解有没有最好用的翻译软件、翻译神器,给推荐一下好吗,因此呢,今天小编就来为大家分享语言翻译软件哪个好的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!

一、有没有最好用的翻译软件、翻译神器,给推荐一下好吗

英文论文阅读可能是很多刚刚接触科研的同学们最头疼的一件事了,面对动辄十几页的英文论文,英文基础不好的同学可能要读一个星期还读不明白,为了更好更快的阅读英文论文大家都想找一款好用的英文翻译软件。

现在市面上有很多划线翻译的软件,相关测评体验的软件也很多,我之前的意见都是大家找一款自己用着习惯的就可以了,但是最近我用了这一款工具,我觉得市面上最好用的翻译软件非他莫属了。

这款工具甚至都不是一款软件,你不用安装在自己的电脑上,它是一款体积非常小巧的浏览器插件,但它不只能在浏览器里用,你保存在电脑里的论文它也能帮你进行翻译。

今天介绍的这款插件就是沙拉查词。

1、安装

安装非常简单,我们可以在各大浏览器(比如360、Chrome、MicrosoftEdge或者Firefox)的扩展选项中找到它,这里我以MicrosoftEdge为例介绍一下安装方法。

首先打开浏览器最右侧的菜单,在里面找到扩展选项。

扩展选项里点击查找新的扩展

直接搜索沙拉查词然后安装,我这边已经安装好了,安装好之后还会跳出来一份使用说明,大家可以简单看一下。

2、使用

如果你是去直接在网页上阅读英文的新闻或者文章,沙拉查词就更方便了,直接选取你想翻译的语段就可以了,下面我介绍一个稍微复杂一点的使用场景。

这边我就以我们最常用到的文献阅读这一使用场景作为例子讲解一下这个插件的好用之处。我们通过SCI-hub打开一篇文献,我们随便找一个我们想要知道意思的词汇选中(也可以设置成悬停取词),这时候在右上角就出现了沙拉查词的图标,我们点击这个图标。

这里就出现了单词的中文释义,它内置了非常多的词典,比如说必应词典、柯林斯高阶词典、有道词典、彩云翻译及谷歌翻译等等。

有的小伙伴怕自己在其他的翻译软件买的会员或者词典在这里用不了,浪费之前花的钱,或者觉得这里内置的词典不合适也可以将别的账号的词典关联过来。

翻译单词只是沙拉查词最简单的功能了,它对整段文字的翻译能力才是让我这么推荐它的原因。这里我们选取一整段文章

沙拉查词在很短的时间内就完成了翻译,这里有彩云翻译和有道翻译两个版本。

虽然说是机器翻译,但是大家可以看看图片中的两个翻译内容,已经基本不用再做什么人工纠正了,翻译的很准确,即使有一些语法比较复杂或者专业词汇比较多,但是大致意思我们只要一读就明白了,这样一段一段的翻译我们就跟读中文论文一样了。

有的小伙伴可能会问,这是浏览器插件是不是只能在浏览器打开的文章才能用,已经下载到电脑里的文献是不是用不了?

这也是我推荐这款插件的主要原因之一,就是它也可以翻译你在电脑中保存的文献。

它自带PDF阅读器,只要我们用它的PDF阅读器打开我们电脑中的文献,我们就可以用上这款方便又快速的翻译软件了。

首先我们进入沙拉查词的设置界面,在里面的PDF里进行一下设置

这时我们随便打开网页上的一篇PDF文件就可以进入到沙拉查词自带的PDF阅读器了

沙拉查词自带的PDF阅读器我觉得也挺好用的,在最左侧有这篇文章的目录,在右上角就有打开PDF的选项,这样我们就可以打开我们保存在本地的文献了,更见的方法也可以直接把文件拖入这个窗口,文献就自动打开了,这样我们就可以使用沙拉查词阅读论文了。

3、其他功能

语言翻译软件哪个好 有没有最好用的翻译软件、翻译神器,给推荐一下好吗

沙拉词典还有其他一些功能大家可以自己开发一下,比如说它也有单词本的功能,我们可以用它来背单词,它也自带朗读功能,我们可以用来练习英语发音,,感兴趣的同学可以到这个网址来仔细研究一下

因为我要经常做文献调研,需要经常阅读筛选大量的英文文献,沙拉查词这种快速方便准备的翻译工具极大的提高了我的工作效率,所以这里也分享给大家。

二、普通话语音怎么在线翻译成英语音频文件

普通话语音怎么翻译成英语音频文件?

普通话语音怎么翻译成英语音频文件?日常工作中,语音文件也是一个便捷的办公文件,我们在将语音文件文件进行翻译成其它语音的简便方法通常都是借助一些翻译工具或者转换工具来完成,接下来的文章将会为大家分享一下具体的操作。

语音翻译语音

1、我们整理好需要翻译的普通话语言文件保存在Windows桌面。

2、然后进入迅捷PDF转换器中,选择【语音识别】下方的【语音翻译语音】,借助这个功能进行语音文件翻译。

3、再从待操作页面中设置所需要的翻译转换参数。

4、将Windows桌面上的普通话语音文件拖动添加到工具中。

5、随后,工具会快速的进行翻译,耐心等待转换完成即可。

6、精彩的时刻就在这里,将翻译后的英文文件下载即可使用。

好了,今天为大家分享的语音文件的转换操作就到这里了,如果你也遇到了语音文件翻译成另一种语音文件的烦恼,可以按照这样的操作实现翻译结果哟~

三、在越南旅行时,如果不懂越南语,用哪些翻译软件来翻译比较好

去越南旅行不懂越南语,很正常,我估计去越南一百个国人里面九十九个不懂,甚至都不懂。东南亚小语种本来用的人就非常少,学的人更少。说说我的一些亲身体验,希望有所借鉴。

一、汉语

东南亚国家几乎都能碰到讲汉语的,新加坡,马来西亚更多些。越南,泰国最近几年学汉语的越来越多,我碰到的就不只一两次,在泰国的甲米,一位卖水果、果汁的老太太,使劲拉着我学橘子、橙子的发音,在兰卡威,一个宾馆服务员有空就跟我聊天练习汉语,在芽庄一个前台帅哥每天跟我学一句话,还开心的要命。也就是说,你想找个能用汉语简单交流的并不难。而且,在西贡,晚上散步,一个五十多的越南人汉语非常流利,他说有不少像他一样的越南人,他们的上一辈就是汉人,或者单亲是汉人。

也许,你碰到一个能深度交流的人很难,但可以简单交流的很多,特别是景区,大城市,机场,酒店,商店这些与旅游有关的地方。你不是那种喜欢往乡村山村人烟稀少的地方深度游的话,其实,没什么太大的问题。

二、英语

首先,东南亚国家大多使用英语,如果你知道点简单英语会话,那就更没问题了。就越南而言,虽说被法国人统治近百年,连越语也是法国人弄出来的,但毕竟是一个语系。如果在越南你想用英语交流的话,找年轻人就行了,绝大多数年轻人英语交流没问题。特别是找你搭讪的美女,英语都不错……

其次,不用担心你的英语太差,什么狗屎语法,时态,从句你可以通通放一边。你想问个什么就一个个往外嘣单词!你语法错了也没人扣分,没人在意。单词都不记得也没事,想问什么临时查字典,我就这样干过……

第三、能熟练使用即时翻译软件更好,像翻译官,讯飞,百度,有道,出国后谷歌更好用些。在越南我觉得,其实直接翻译成英文更好,起码你还能看个大概,不像越语,一窍不通。毕竟,翻译软件也比较死板,有误差。

四、手语

首先,就算你运气差,碰不到懂汉语的人,即使你连英文字母都不认识,甚至你翻译软件也不会用,你照样可以在越南玩的潇洒。旅行就是吃,喝,住,玩,买等等,不就是钱吗?你认识阿拉伯数字就行,所有的与钱有关的可以在计算器上面按出来,结合手势,连比带划,没有什么搞不定的事情。我也相信,你绝对不会去跟越南人谈旅行之外,太复杂的事情,比如哲学,人生观价值观的问题……

其次,别太依赖翻译软件,中国一个县可以有十几种方言,越南也可想而知,别指望他们的英文发音很准,河内和西贡就相差很远。我个人经历,即使我会点英语,有时候用手势,连比带划,比任何交流方式都直接,实在,明了!

总之,大胆走出去,慢慢摸索,语言的问题,交流的问题,根本就不是问题。

相关资讯
猜你喜欢